Перевод "clouded leopard" на русский
Произношение clouded leopard (клаудед лэпод) :
klˈaʊdɪd lˈɛpəd
клаудед лэпод транскрипция – 31 результат перевода
Shouting to nobody in particular: "Why didn't we get her downriver before the monsoon? "
And then in walks this clouded leopard.
It was attracted by the blood, you see.
..." Почему я спустился по реке до начала сезона дождей?"
А потом появился леопард.
Его привлёк шум.
Скопировать
Shouting to nobody in particular: "Why didn't we get her downriver before the monsoon? "
And then in walks this clouded leopard.
It was attracted by the blood, you see.
..." Почему я спустился по реке до начала сезона дождей?"
А потом появился леопард.
Его привлёк шум.
Скопировать
I told Rosa that to tell this story
(since the government has so clouded the issue), the best approach is to get a bird's eye view
in the hope of juggling all the balls at once.
Я говорил Розе, что чтобы рассказать эту историю
(поскольку правительство темнит), лучше всего производить съемку сверху в надежде
жонглировать всеми шарами.
Скопировать
We just had no time for it, alas.
By the leopard crawl, half Europe we have breasted,
And come tomorrow, the final battle, at last.
Нам было просто не до отдыха с тобой.
Мы пол-Европы по-пластунски пропахали,
И завтра, завтра, наконец, последний бой.
Скопировать
Please try them on.
In my opinion he is "The Leopard from Springtown".
People call him "The Beast from Springtown". No!
Только обязательно примерьте.
Как по мне, он он "леопард из Спрингтаун".
- А люди называют его "бестией из Спрингтаун".
Скопировать
So what?
"The Leopard from Springtown" scared? C'mon!
Do with me, what you please!
Ну и что? Джорджи, и ты не боишься?
Неужто "Леопард из Спрингтауна" должен чего-то бояться?
Делай со мной все, что хочешь!
Скопировать
He is afraid of you, too.
He recognized "The Leopard from Springtown" and is scared.
Excuse me, be back in a minute.
Он тоже тебя боится.
Узнал "леопарда из Спрингтауна", вот и боится.
Прости, сейчас вернусь.
Скопировать
I'm involved in this because I wanted to help you
But now your reality is clouded by Ricky and Sandra
Ricky should be brought back to his family
Я занимаюсь этим, потому что я хочу помочь тебе.
Но сейчас твоя реальность омрачена Рикки и Сандрой.
Рикки должен вернуться обратно в свою семью.
Скопировать
So I pulled down the shutter.
I see the sky clouded over, black as ink.
I said to myself, "If it rains, goodbye, mattresses. "
Я закрыл ставни, посмотрел на небо, которое закрывали мрачные тучи.
Я сказал себе.
Если пойдет дождь,прощайте, матрацы.
Скопировать
I'm gonna call Nike, get Rodman to dye his hair.
We'll have a sneaker-- "Air Leopard."
...a high school basketball game last night... between Montgomery Bell and Blair Park.
Я собираюсь обратиться в Nike, попросить Родмэн окрасить его волосы.
У нас будут тапочки-- "Воздушный леопард."
...высшая школа, баскетбольный матч прошлым вечером... между Монтгомери Белл и Блэйр Парк.
Скопировать
In the air, on land... or on the sea... we're the fightin' men... of the 303.
Give us this day... our daily bread... and leopard skin... for our head.
That we may fight...
В воздухе, на земле... или на море... мы бойцы... отряда 303.
Дай нам день... наш кусок хлеба... и леопардовую шкуру... укрыть голову.
Тогда мы можем бороться...
Скопировать
Good.
I have got a backless leopard-skin number that is gonna knock your eyes out.
Gotcha.
Хорошо.
У меня есть леопардовое платье с низким вырезом на спине у тебя глаза на лоб вылезут.
Попался.
Скопировать
- What girl?
Uh, with the plastic leopard and dark hair.
Plastic leopard, dark hair and stunning?
- Какая девушка?
с темными волосами.
сногсшибательная?
Скопировать
Uh, with the plastic leopard and dark hair.
Plastic leopard, dark hair and stunning?
Yes.
с темными волосами.
сногсшибательная?
Да.
Скопировать
Which I dutifully looked up.
The leopard shall lie down with the kid."
"The calf, the lion and the fatling together, and the little child shall lead them."
Исайя 11:6. Которое я послушно изучила.
"Тогда волк будет жить вместе с ягненком и барс будет лежать вместе с козленком. "
"теленок, лев, и агнец будут вместе, и малое дитя поведет их. "
Скопировать
You must adapt fast, faster...
Remember leopard prints:
by the time it reached us,.. ..fashion had shifted to Scottish prints...
Спешить. Быстрее соображать. День туда, день сюда.
Помните рисунок с леопардом?
Пока мы получили тот материал, в моду вошли шотландские пледы.
Скопировать
by the time it reached us,.. ..fashion had shifted to Scottish prints...
We could not sell Leopard prints and we missed out on the Scottish...
We cannot keep working like that.
Пока мы получили тот материал, в моду вошли шотландские пледы.
Мы не смогли продать ткань с леопардом и пропустили шотландскую клетку.
Так не может продолжаться. Нам нужно найти свои способы.
Скопировать
Great idea.
Leopard skin.
With their berets.
Отличная идея.
Мужчины и женщины из отряда три-ноль-три в своих... леопардовых шкурах.
Со своими беретами.
Скопировать
That's good.
Half black, half leopard... wear it on your head.
I guard... the American dream.
Это хорошо.
Наполовину в черном, наполовину в леопардовом...
"Я охраняю... "американскую мечту."
Скопировать
And I've--I've got to be different again.
So, can the leopard change its spots?
I mean, who knows?
Был, был.
И мне снова нужно стать другим, стать другим.
Но может ли леопард изменить свои пятна? Кто знает?
Скопировать
I told you there weren't no white ape.
You dragged me all the way up here to look at some guy in a leopard-skin bikini.
- If I wanted to see that, I could've stayed in Miami.
Я говорил, что белых орангутангов не бывает.
Ты меня сюда затащил ради этого придурка в бикини?
- Таких, как он в Майами навалом. - Помолчи ты.
Скопировать
- Our parents are watching from above.
They can't see anything, it's clouded.
Hands up in the air.
- Наши родители смотрят на тебя.
- Им не видно, сегодня облачно.
Все руки вверх!
Скопировать
- Oh, yeah, yeah.
I wonder if it's clouded my judgement about something.
Your son, Niles... is it my imagination, or is he attracted to...?
- А, да, да.
Мне интересно, правильно ли я рассудил...
Ваш сын, Найлс... Может мне просто показалось, или он всё же увлечён...
Скопировать
"And did the countenance divine."
"Shine forth upon our clouded hills?"
"And was Jerusalem builded here...
И его божественный лик.
по-прежнему светится над окутанными в облака холмами?
И был Иерусалим был основан здесь ...
Скопировать
The sheer flawless vulgarity of it all!
- She must've been frightened by a leopard.
- Don't knock it.
Какая безграничная, безупречная вульгарность!
- Наверное, её когда-то напугал леопард.
- Давайте не будем всё портить.
Скопировать
What you become in your next life depends on how you lead your present life this far.
After death some take on the form of a tiger, falcon or a leopard...
And others?
Кем будешь в следующей жизни, зависит от того, как ты раньше жил.
Одни после смерти становятся тиграми, соколами, леопардами...
А другие?
Скопировать
Oh, can't the lion cuddle up with the lamb?
Can't the leopard rub out all its spots?
- This is the exact spot where I found you so this is really where we have to go our separate ways, okay?
Разве не может лев мирно обнимать ягненка?
Разве не может леопард избавиться от своих пятен? !
Вот то место, где я нашла тебя. Давай отсюда каждый из нас пойдет своей дорогой, хорошо?
Скопировать
Dee?
I love you like a rose loves rainwater, like a leopard loves his partner in the jungle, like...
I don't know what like I love you.
Ди!
Я люблю тебя, как роза, погибающая без дождя... Kак леопард в джунглях любит свою самку...
Я не знаю, как ещё я люблю тебя.
Скопировать
You know Jeffrey's favourite animal?
The leopard.
- Why is that?
Знаешь, какое у Джеффри любимое животное?
Леопард.
- Почему?
Скопировать
Poor Winn.
Her desire to become Kai has clouded her judgement.
Don't take her so lightly.
Бедная Винн.
Ее желание стать Каем помутило ее рассудок.
Не воспринимай ее так легко.
Скопировать
I wanted it to change!
A leopard never changes it spots and a slapper never changes her knickers.
-Be told.
- Я хотела изменить.
Леопард не меняет своих пятен.
- Будь предупреждена !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clouded leopard (клаудед лэпод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clouded leopard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клаудед лэпод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
